home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-1pe / 1pe3.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  26KB  |  444 lines

  1. 3:1 {In like manner} (\homoiôs\). Adverb closely connected with
  2. \hupotassomenoi\, for which see #2:18|. {Ye wives} (\gunaikes\).
  3. Without article. About wives see also #Col 3:18; Eph 5:22; Tit
  4. 2:4|. {To your own husbands} (\tois idiois andrasin\). \Idiois\
  5. occurs also in Ephesians and Titus, but not in Colossians. It
  6. strengthens the idea of possession in the article \tois\. Wives
  7. are not enjoined to be in subjection to the husbands of other
  8. women, as some think it fine to be (affinities!) {Even if any
  9. obey not the word} (\kai ei tines apeithousin tôi logôi\).
  10. Condition of first class and dative case of \logos\ (#1:23,25;
  11. 2:8|), that is, remain heathen. {That they be gained} (\hina
  12. kerdêthêsontai\). Purpose clause with \hina\ and first future
  13. passive indicative of \kerdainô\, old verb, to gain (from
  14. \kerdos\, gain, interest) as in #Mt 18:15|. See the future with
  15. \hina\ also in #Lu 20:10; Re 3:9|. {Without the word} (\aneu
  16. logou\). Probably here "word from their wives" (Hart), the other
  17. sense of \logos\ (talk, not technical "word of God"). {By the
  18. behaviour of their wives} (\dia tês tôn gunaikôn anastrophês\).
  19. Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this
  20. blessed victory of grace.
  21.  
  22. 3:2 {Beholding} (\epopteusantes\). First aorist active participle
  23. of \epopteuô\, for which see #2:12|. See #2:12| also for
  24. \anastrophên\ manner of life). {Chaste} (\hagnên\). Pure because
  25. "in fear" (\en phobôi\), no word in the Greek for "coupled," fear
  26. of God, though in #Eph 5:33| fear (reverence for) of the husband
  27. is urged.
  28.  
  29. 3:3 {Whose adorning} (\hôn kosmos\). Genitive plural of the
  30. relative referring to \gunaikôn\ (wives). \Kosmos\ has here its
  31. old meaning of ornament (cf. our cosmetics), not the common one
  32. of world (#Joh 17:5|) considered as an orderly whole. _Mundus_ in
  33. Latin is used in this double sense (ornament, world). {Let it be}
  34. (\estô\). Imperative third singular of \eimi\. Not the outward
  35. adorning of plaiting the hair (\ouch ho exôthen emplokês
  36. trichôn\). The use of \ouch\ here rather than \mê\ (usual
  37. negative with the imperative) because of the sharp contrast in
  38. verse #4| (\all'\). The old adverb \exôthen\ (from without) is in
  39. the attributive position like an adjective. \Emplokê\ is a late
  40. word (from \emplekô\, to inweave, #2Ti 2:4; 2Pe 2:20|) in Strabo,
  41. but often in the papyri for struggle as well as plaiting, here
  42. only in N.T. {Of wearing} (\peritheseôs\). Late and rare word
  43. (Galen, Arrian) from \peritithêmi\ (#Mt 27:28|), to put around, a
  44. placing around. Ornaments of gold were worn round the hair as
  45. nets and round the finger, arm, or ankle. {Or of putting on}
  46. (\enduseôs\). Old word from \enduô\ (to put on), here only in
  47. N.T. Peter is not forbidding the wearing of clothes and ornaments
  48. by women, but the display of finery by contrast. Cf. #1Ti 2:9-13;
  49. Isa 3:16ff|.
  50.  
  51. 3:4 {But the hidden man of the heart} (\all' ho kruptos tês
  52. kardias anthrôpos\). Here \anthrôpos\ is in contrast with
  53. \kosmos\ just before. See Paul's use of \anthrôpos\ for the outer
  54. and old, the inner and new man (#2Co 4:16; Ro 7:22; Col 3:9; Eph
  55. 3:16; 4:22,24|). See also the Jew \en kruptôi\ (#Ro 2:29|) and
  56. what Jesus said about God seeing "in secret" (#Mt 6:4,6|). {In
  57. the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit} (\en tôi
  58. aphthartôi tou hêsuchiou kai praeôs pneumatos\). No word in the
  59. Greek for "apparel" (\kosmôi\). For \aphthartos\ see #1:4,23|.
  60. For \praus\ see #Mt 5:5; 11:29|. \Pneuma\ (spirit) is here
  61. disposition or temper (Bigg), unlike any other use in the N.T. In
  62. #3:18,19; 4:6| it means the whole inner man as opposed to \sarx\
  63. or \sôma\, very much as \psuchê\ is used as opposed to \sôma\.
  64. {Which} (\ho\). Spirit just mentioned. {Of great price}
  65. (\poluteles\). Old word (from \polu\ and \telos\, cost), in N.T.
  66. only here, #Mr 14:3; 1Ti 2:9|.
  67.  
  68. 3:5 {Adorned themselves} (\ekosmoun heautas\). Imperfect active
  69. of customary action, "used to adorn themselves." \Kosmeô\ is old
  70. verb from \kosmos\ in the sense in verse #3|. See #Heb 11:11,35|
  71. for like tribute to holy women of the O.T. The participle
  72. \hupotassomenai\ repeats verse #1|.
  73.  
  74. 3:6 {As Sarah} (\hôs Sarra\). {Obeyed Abraham} (\hupêkouen tôi
  75. Abraam\). Imperfect active of \hupakouô\, "used to obey" (with
  76. dative). {Calling him lord} (\kurion auton kalousa\). Present
  77. active participle of \kaleô\. See #Gen 18:12|. {Whose children ye
  78. now are} (\hês egenêthête tekna\). First aorist passive
  79. indicative of \ginomai\, "whose children ye became." {If ye do
  80. well} (\agathopoiousai\). Present active feminine plural
  81. participle of \agathopoieô\ (#2:15|), "doing good." {And are not
  82. put in fear by any terror} (\kai mê phoboumenai mêdemian
  83. ptoêsin\). Free quotation from #Pr 3:25|, "and not fearing any
  84. terror" (cognate accusative of \ptoêsis\, after \phoboumenai\,
  85. present middle participle, late and rare word from \ptoeô\, to
  86. terrify, as in #Lu 21:9|, here only in N.T.). Perhaps Peter
  87. regards Sarah's falsehood as the yielding to a sudden terror
  88. (Hart). Hannah could also be named along with Sarah. The women
  89. somehow do not organize "daughters of Sarah" societies.
  90.  
  91. 3:7 {Ye husbands likewise} (\hoi andres homoiôs\). Probably
  92. "likewise" here refers to honouring all men (#2:17|), not
  93. "likewise" of #3:1|. {Dwell with} (\sunoikountes\). Present
  94. active participle of \sunoikeô\, old verb for domestic
  95. association, here only in N.T. Used as imperative here like the
  96. participle in #2:18; 3:1|. {According to knowledge} (\kata
  97. gnôsin\). "With an intelligent recognition of the nature of the
  98. marriage relation" (Vincent). {Giving honour unto the woman as
  99. unto the weaker vessel} (\hôs asthenesterôi skeuei tôi gunaikeiôi
  100. aponemontes timên\). Present active participle of \aponemô\, old
  101. verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T.
  102. \Skeuos\ is an old and common word for vessel, furniture, utensil
  103. (#Mt 12:29; 2Ti 2:20|). Here both husband and wife are termed
  104. vessels or "parts of the furniture of God's house" (Bigg). See
  105. Paul's use of \skeuos\ for ministers (#2Co 4:7|). \Gunaikeiôi\
  106. here is an adjective (female, feminine) from \gunê\ (woman,
  107. wife). She is termed "the weaker" (\tôi asthenesterôi\), not for
  108. intellectual or moral weakness, but purely for physical reasons,
  109. which the husband must recognize with due consideration for
  110. marital happiness. {Joint-heirs of the grace of life}
  111. (\sunklêronomoi charitos zôês\). Late double compound found in an
  112. Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, #Ro 8:17;
  113. Eph 3:6; Heb 11:9|. God's gift of life eternal belongs to woman
  114. as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to
  115. the husband, not merely equal. {To the end that your prayers be
  116. not hindered} (\eis to mê egkoptesthai tas proseuchas humôn\).
  117. Purpose clause with \eis to\ and the present passive infinitive
  118. (with negative \mê\) of \egkoptô\, to cut in, to interrupt, late
  119. verb (Polybius), as in #Ro 15:22|, etc. Very vivid to us now with
  120. our telephones and radios when people cut in on us. \Proseuchas\
  121. (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely
  122. have here cause to consider why their prayers are not answered.
  123.  
  124. 3:8 {Finally} (\to telos\). Adverbial accusative. Conclusion, not
  125. of the Epistle, but only of the addresses to various classes. No
  126. verb (\este\ imperative, be) here. {Likeminded} (\homophrones\).
  127. Old compound (\homos, phrên\), here only in N.T. {Compassionate}
  128. (\sumpatheis\). Old adjective (\sun, paschô\), in N.T. only here
  129. and #Ro 12:15|. Our "sympathetic" in original sense. {Loving as
  130. brethren} (\philadelphoi\). Old compound (\philos, adelphos\),
  131. here only in N.T. {Tender-hearted} (\eusplagchnoi\). Late and
  132. rare compound (\eu\ and \splagchnon\), in Hippocrates, Apocrypha,
  133. in N.T. only here and #Eph 4:32|. {Humble minded}
  134. (\tapeinophrones\). Late compound (\tapeinos, phrên\), in
  135. Plutarch, #Pr 29:23|, here only in N.T.
  136.  
  137. 3:9 {Not rendering evil for evil} (\mê apodidontes kakon anti
  138. kakou\). \Mê\ and the present active participle of \apodidômi\,
  139. to give back. The same phrase in #Ro 12:17| and the same idea in
  140. #1Th 5:15|. Peter may have obtained it from Paul or both from #Pr
  141. 17:13; 20:22|, "an approximation to Christ's repeal of the \lex
  142. talionis\ (#Mt 5:38ff.|) which Plato first opposed among the
  143. Greeks" (Hart). Common use of \anti\ for exchange. {Reviling for
  144. reviling} (\loidorian anti loidorias\). Allusion to #2:23|
  145. (Christ's own example). {But contrariwise blessing} (\tounantion
  146. de eulogountes\). Adverbial accusative and crasis (\to enantion\)
  147. of the neuter article and the adjective \enantios\ (\en, antios\,
  148. opposite, #Mt 14:24|), "on the contrary." For \eulogountes\
  149. (present active participle of \eulogeô\) see #Lu 6:28; Ro 12:14|
  150. (imperative \eulogeite\). {For hereunto were ye called} (\hoti
  151. eis touto eklêthête\). See #2:21| for this verb and use of \eis
  152. touto\ (pointing to the preceding argument). {That ye should
  153. inherit a blessing} (\hina eulogian klêronomêsête\). Purpose
  154. clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of
  155. \klêronomeô\, a plain reference to Esau, who wanted "to inherit
  156. the blessing" (#Heb 12:17|) after he had sold his birthright.
  157. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are
  158. the spiritual descendants of Isaac (#Ga 4:22ff.|).
  159.  
  160. 3:10 {For} (\gar\). Reason for the entire exhortation in verses
  161. #8,9| and introducing in verses #10-12| a quotation from #Ps
  162. 34:13-17| with some slight changes. {Would love life} (\thelôn
  163. zôên agapâin\). "Wishing to love life." This present life. The
  164. LXX expressions are obscure Hebraisms. The LXX has \agapôn\
  165. (participle present active of \agapaô\, not the infinitive
  166. \agapâin\. {Let him refrain} (\pausatô\). Third person singular
  167. first aorist active imperative of \pauô\ to make stop, whereas
  168. the LXX has \pauson\ (second person singular). {His tongue} (\tên
  169. glôssan\). See #Jas 3:1-12|. {That they speak no guile} (\tou mê
  170. lalêsai dolon\). Purpose clause with genitive article \tou\
  171. (negative \mê\) and the first aorist active infinitive of
  172. \laleô\. But it can also be explained as the ablative case with
  173. the redundant negative \mê\ after a verb of hindering (\pausatô\)
  174. like #Lu 4:42|. See Robertson, _Grammar_, p. 1061. "Let him
  175. refrain his lips from speaking guile."
  176.  
  177. 3:11 {Let him turn away} (\ekklinatô\). First aorist active
  178. imperative third person singular of \ekklinô\, where the LXX has
  179. \ekklinon\ (second person singular). Old verb, in N.T. only here,
  180. #Ro 3:12; 16:17|. Peter adapted the passage all through to his
  181. own construction and use. So as to \poiêsatô\ (let him do) for
  182. \poiêson\ (do thou), \zêtêsatô\ (let him seek) for \zêtêson\ (do
  183. thou seek), \diôxatô\ (let him pursue) for \diôxon\ (do thou
  184. pursue), all first aorist active imperatives (of \poieô, zêteô,
  185. diôkô\). See #Heb 12:14| for "pursuing peace." If men only did!
  186.  
  187. 3:12 {Upon} (\epi\). In the case of righteous (\dikaious\, in the
  188. O.T. sense like \dikaion Lot\ in #2Pe 2:7|) for their good, but
  189. in the case of men "that do evil" (\epi poiountas kaka\, "upon
  190. men doing evil things") "the face of the Lord" (\prosôpon
  191. kuriou\) is not for their good, \epi\ here approaching "against"
  192. in idea.
  193.  
  194. 3:13 {That will harm you} (\ho kakôsôn humas\). Future active
  195. articular participle of \kakoô\, old verb (from \kakos\, bad) as
  196. in #Ac 7:6,19|. Any real hurt, either that wishes to harm you or
  197. that can harm. See the words in #Isa 50:9|. {If ye be} (\ean
  198. genêsthe\). Rather, "if ye become" (condition of third class with
  199. \ean\ and second aorist middle subjunctive of \ginomai\).
  200. {Zealous of that which is good} (\tou agathou zêlôtai\). "Zealots
  201. for the good" (objective genitive after \zêlôtai\ (zealots, not
  202. zealous), old word from \zêloô\ (#1Co 12:12|).
  203.  
  204. 3:14 {But and if ye should suffer} (\all' ei kai paschoite\).
  205. "But if ye should also (or even) suffer." Condition of the fourth
  206. class with \ei\ and the optative (undetermined with less
  207. likelihood), a rare condition in the vernacular _Koiné_, since
  208. the optative was a dying mode. If matters, in spite of the
  209. prophetic note of victory in verse #13|, should come to actual
  210. suffering "for righteousness' sake" (\dia dikaiosunên\) as in #Mt
  211. 5:10| (\heneken\, not \dia\), then "blessed" (\makarioi\, the
  212. very word of Jesus there which see, a word meaning "happy," not
  213. \eulogêtoi\) "are ye" (not in the Greek). If the conclusion were
  214. expressed regularly, it would be \eiête an\ (ye would be), not
  215. \este\ (ye are). It is interesting to note the third-class
  216. condition in verse #13| just before the fourth-class one in verse
  217. #14|. {Fear not their fear} (\ton phobon autôn mê phobêthête\).
  218. Prohibition with \mê\ and the first aorist (ingressive) passive
  219. subjunctive of \phobeomai\, to fear, and the cognate accusative
  220. \phobon\ (fear, terror). "Do not fear their threats" (Bigg).
  221. Quotation from #Isa 8:12f|. {Neither be troubled} (\mêde
  222. taraxthête\). Prohibition with \mêde\ and the first aorist
  223. (ingressive) subjunctive of \tarassô\, to disturb (#Mt 2:6; Joh
  224. 12:27|). Part of the same quotation. Cf. #3:6|.
  225.  
  226. 3:15 {Sanctify} (\hagiasate\). First aorist active imperative of
  227. \hagiazô\. This instead of being afraid. {Christ as Lord}
  228. (\kurion ton Christon\). \Ton Christon\, direct object with
  229. article and \kurion\ predicate accusative (without article). This
  230. is the correct text, not \ton theon\ of the Textus Receptus. An
  231. adaptation to Christ of #Isa 8:13|. {Being ready always}
  232. (\hetoimoi aei\). No participle in the Greek, old adjective (#Tit
  233. 3:1|). {To give answer} (\pros apologian\). "For an apology," the
  234. old sense of \apologia\, an answer back, a defence (not excuse),
  235. as in #Ac 22:1|, from \apologeomai\ to defend (not to apologize).
  236. {A reason concerning the hope that is in you} (\logon peri tês en
  237. humin elpidos\). Original sense of \logon\ (accusative of the
  238. thing with \aitounti\ with \humâs\, accusative of the person)
  239. "concerning the in you hope." Ready with a spoken defence of the
  240. inward hope. This attitude calls for an intelligent grasp of the
  241. hope and skill in presenting it. In Athens every citizen was
  242. expected to be able to join in the discussion of state affairs.
  243. {Yet with meekness and fear} (\alla meta prautêtos kai phobou\).
  244. Of God (#2:18; 3:2,4|), not of man.
  245.  
  246. 3:16 {Having a good conscience} (\suneidêsin echontes agathên\).
  247. Present active participle of \echô\. See #2:18| for \suneidêsin\
  248. and #3:21| for \suneidêsis agathê\ again ("a
  249. quasi-personification," Hart). {That they may be put to shame}
  250. (\hina kataischunthôsin\). Purpose clause with \hina\ and the
  251. first aorist passive subjunctive of \kataischunô\, old verb, to
  252. put to shame (#Lu 13:17; 1Pe 2:6|). {Wherein ye are spoken
  253. against} (\en hôi katalaleisthe\). Present passive indicative of
  254. \katalaleô\, for which see #2:12| with \en hôi\ also. Peter may
  255. be recalling (Hart) his own experience at Pentecost when the Jews
  256. first scoffed and others were cut to the heart (#Ac 2:13,37|).
  257. {Who revile} (\hoi epêreazontes\). Articular present active
  258. participle of \epêreazô\, old verb (from \epêreia\, spiteful
  259. abuse), to insult, in N.T. only here and #Lu 6:28|. {In Christ}
  260. (\en Christôi\). Paul's common mystical phrase that Peter has
  261. three times (here, #5:10,14|), not in John, though the idea is
  262. constantly in John. Peter here gives a new turn (cf. #2:12|) to
  263. \anastrophê\ (manner of life). "Constantly the apostle repeats
  264. his phrases with new significance and in a new light" (Bigg).
  265.  
  266. 3:17 {Better} (\kreitton\). Comparative of \kratus\ as in #2Pe
  267. 2:21; Heb 1:4|. Patient endurance not only silences calumny
  268. (verse #16|), is Christlike (verse #18|), but it has a value of
  269. its own (verse #17|). {If the will of God should so will} (\ei
  270. theloi to thelêma tou theou\). Condition of the fourth class
  271. again (\ei--theloi\) with \ei\ and the optative. For a like
  272. pleonasm see #Joh 7:17|. {For well-doing than for evil-doing}
  273. (\agathopoiountas ê kakopoiountas\). Accusative plural agreeing
  274. with \humâs\ understood (accusative of general reference with the
  275. infinitive \paschein\ (to suffer) of the participles from
  276. \agathopoieô\ (see #2:15|) and \kakopoieô\ (#Mr 3:4|, and see
  277. #1Pe 2:14| for \kakopoios\).
  278.  
  279. 3:18 {Because Christ also died} (\hoti kai Christos apethanen\).
  280. So the best MSS.; later ones \epathen\ (suffered). The example of
  281. Christ should stir us to patient endurance. {For sins} (\peri
  282. hamartiôn\). "Concerning sins" (not his, but ours, #1:18|).
  283. \Peri\ (around, concerning) with \hamartias\ in the regular
  284. phrase for the sin offering (#Le 5:7; 6:30|), though \huper
  285. hamartias\ does occur (#Eze 43:25|). So in the N.T. we find both
  286. \peri hamartiôn\ (#Heb 5:3|) and \huper hamartiôn\ (#Heb 5:1|).
  287. {Once} (\hapax\). Once for all (#Heb 9:28|), not once upon a time
  288. (\pote\). {The righteous for the unrighteous} (\dikaios huper
  289. adikôn\). Literally, "just for unjust" (no articles). See #1Pe
  290. 2:19| for the sinlessness of Christ as the one perfect offering
  291. for sin. This is what gives Christ's blood value. He has no sin
  292. himself. Some men today fail to perceive this point. {That he
  293. might bring us to God} (\hina hêmâs prosagagêi tôi theôi\).
  294. Purpose clause with \hina\, with second aorist active subjunctive
  295. of \prosagô\ and the dative case \tôi theôi\. The MSS. vary
  296. between \hêmâs\ (us) and \humâs\ (you). The verb \prosagô\ means
  297. to lead or bring to (#Mt 18:24|), to approach God (cf.
  298. \prosagôgên\ in #Eph 2:18|), to present us to God on the basis of
  299. his atoning death for us, which has opened the way (#Ro 3:25; Heb
  300. 10:19f|.) {Being put to death in the flesh} (\thanatôtheis men
  301. sarki\). First aorist passive participle of \thanatoô\, old verb
  302. (from \thanatos\ death), to put to death. \Sarki\ is locative
  303. case of \sarx\. {But quickened in the spirit} (\zôopoiêtheis de
  304. pneumati\). First aorist passive participle of \zôopoieô\ rare
  305. (Aristotle) verb (from \zôopoios\ making alive), to make alive.
  306. The participles are not antecedent to \apethanen\, but
  307. simultaneous with it. There is no such construction as the
  308. participle of subsequent action. The spirit of Christ did not die
  309. when his flesh did, but "was endued with new and greater powers
  310. of life" (Thayer). See #1Co 15:22| for the use of the verb for
  311. the resurrection of the body. But the use of the word \pneumati\
  312. (locative case) in contrast with \sarki\ starts Peter's mind off
  313. in a long comparison by way of illustration that runs from verses
  314. #19-22|. The following verses have caused more controversy than
  315. anything in the Epistle.
  316.  
  317. 3:19 {In which also} (\en hôi kai\). That is, in spirit (relative
  318. referring to \pneumati\). But, a number of modern scholars have
  319. followed Griesbach's conjecture that the original text was either
  320. \Nôe kai\ (Noah also), or \Enôch kai\ (Enoch also), or \en hôi
  321. kai Enôch\ (in which Enoch also) which an early scribe
  322. misunderstood or omitted \Enôch kai\ in copying
  323. (\homoioteleuton\). It is allowed in Stier and Theile's
  324. _Polyglott_. It is advocated by J. Cramer in 1891, by J. Rendel
  325. Harris in _The Expositor_ (1901), and _Sidelights on N.T.
  326. Research_ (p. 208), by Nestle in 1902, by Moffatt's New
  327. Translation of the New Testament. Windisch rejects it as
  328. inconsistent with the context. There is no manuscript for the
  329. conjecture, though it would relieve the difficulty greatly.
  330. Luther admits that he does not know what Peter means. Bigg has no
  331. doubt that the event recorded took place between Christ's death
  332. and his resurrection and holds that Peter is alluding to Christ's
  333. _Descensus ad Inferos_ in #Ac 2:27| (with which he compares #Mt
  334. 27:52f.; Lu 23:34; Eph 4:9|). With this Windisch agrees. But
  335. Wohlenberg holds that Peter means that Christ in his preexistent
  336. state preached to those who rejected the preaching of Noah who
  337. are now in prison. Augustine held that Christ was in Noah when he
  338. preached. Bigg argues strongly that Christ during the time
  339. between his death and resurrection preached to those who once
  340. heard Noah (but are now in prison) and offered them another
  341. chance and not mere condemnation. If so, why did Jesus confine
  342. his preaching to this one group? So the theories run on about
  343. this passage. One can only say that it is a slim hope for those
  344. who neglect or reject Christ in this life to gamble with a
  345. possible second chance after death which rests on very precarious
  346. exegesis of a most difficult passage in Peter's Epistle.
  347. Accepting the text as we have, what can we make of it? {He went
  348. and preached} (\poreutheis ekêruxen\). First aorist passive
  349. (deponent) participle of \poreuomai\ and first aorist active
  350. indicative of \kêrussô\, the verb commonly used of the preaching
  351. of Jesus. Naturally the words mean personal action by Christ "in
  352. spirit" as illustration of his "quickening" (verse #18|) whether
  353. done before his death or afterwards. It is interesting to observe
  354. that, just as the relative \en hôi\ here tells something
  355. suggested by the word \pneumati\ (in spirit) just before, so in
  356. verse #21| the relative \ho\ (which) tells another illustration
  357. of the words \di' hudatos\ (by water) just before. Peter jumps
  358. from the flood in Noah's time to baptism in Peter's time, just as
  359. he jumped backwards from Christ's time to Noah's time. He easily
  360. goes off at a word. What does he mean here by the story that
  361. illustrates Christ's quickening in spirit? {Unto the spirits in
  362. prison} (\tois en phulakêi pneumasin\). The language is plain
  363. enough except that it does not make it clear whether Jesus did
  364. the preaching to spirits in prison at the time or to people whose
  365. spirits are now in prison, the point of doubt already discussed.
  366. The metaphorical use of \en phulakêi\ can be illustrated by #2Pe
  367. 2:4; Jude 1:6; Re 20:7| (the final abode of the lost). See #Heb
  368. 12:23| for the use of \pneumata\ for disembodied spirits.
  369.  
  370. 3:20 {Which aforetime were disobedient} (\apeithêsasin pote\).
  371. First aorist active participle of \apeitheô\ (for which verb see
  372. #3:20|) in the dative plural agreeing with \pneumasin\. These
  373. spirits now in prison once upon a time (\pote\) were disobedient
  374. (typical rebels, Hart calls them). {Waited} (\apexedecheto\).
  375. Imperfect middle of the double compound \apekdechomai\, late
  376. verb, probably first by Paul (#1Co 1:7|), though in the
  377. apocryphal _Acta Pauli_ (iii) and other late writings cited by
  378. Nageli (p. 43). Perfective use of the two prepositions (\apo,
  379. ek\) to wait out to the end, as for Christ's Second Coming (#Php
  380. 3:20|). A hundred years apparently after the warning (#Ge 5:32;
  381. 6:3; 7:6|) Noah was preparing the ark and Noah as a preacher of
  382. righteousness (#2Pe 2:5|) forewarned the people, who disregarded
  383. it. {While the ark was a preparing} (\kataskeuazomenês kibôtou\).
  384. Genitive absolute with present passive participle of
  385. \kataskeuazô\, old compound (#Mt 11:10|), for \kibôtos\ (ark) see
  386. on »Mt 24:38|. {Wherein} (\eis hên\). "Into which" (the ark).
  387. {That is} (\tout' estin\). Explanatory expression like our
  388. English idiom (#Ro 10:6|, etc.). {Souls} (\psuchai\). Persons of
  389. both sexes (living men) as in #Ac 2:41; 27:37|, etc. {Were saved}
  390. (\diesôthêsan\). First aorist passive indicative of \diasôzô\,
  391. old compound, to bring safe through as in #Ac 27:44|. {Through
  392. water} (\di' hudatos\). "By means of water" as the intermediate
  393. agent, an apparent change in the use of \dia\ in composition just
  394. before (local use) to the instrumental use here. They came
  395. through the water in the ark and so were saved by the water in
  396. spite of the flood around them. Peter lays stress (Hart) on the
  397. water rather than on the ark (#Heb 11:7|) for the sake of the
  398. following illustration.
  399.  
  400. 3:21 {Which also} (\ho kai\). Water just mentioned. {After a true
  401. likeness} (\antitupon\). Water in baptism now as an anti-type of
  402. Noah's deliverance by water. For \baptisma\ see on »Mt 3:7|. For
  403. \antitupon\ see on »Heb 9:24| (only other N.T. example) where the
  404. word is used of the earthly tabernacle corresponding (\antitupa\)
  405. to the heavenly, which is the pattern (\tupon\ #Heb 8:5|) for the
  406. earthly. So here baptism is presented as corresponding to
  407. (prefigured by) the deliverance of Noah's family by water. It is
  408. only a vague parallel, but not over-fanciful. {Doth now save you}
  409. (\humas nun sôzei\). Simplex verb (\sôzô\, not the compound
  410. \diasôzô\). The saving by baptism which Peter here mentions is
  411. only symbolic (a metaphor or picture as in #Ro 6:2-6|), not
  412. actual as Peter hastens to explain. {Not the putting away of the
  413. filth of the flesh} (\ou sarkos apothesis rupou\). \Apothesis\ is
  414. old word from \apotithêmi\ (#2:1|), in N.T. only here and #2Pe
  415. 1:14|. \Rupou\ (genitive of \rupos\) is old word (cf. \ruparos\,
  416. filthy, in #Jas 2:2; Re 22:11|), here only in N.T. (cf. #Isa 3:3;
  417. 4:4|). Baptism, Peter explains, does not wash away the filth of
  418. the flesh either in a literal sense, as a bath for the body, or
  419. in a metaphorical sense of the filth of the soul. No ceremonies
  420. really affect the conscience (#Heb 9:13f.|). Peter here expressly
  421. denies baptismal remission of sin. {But the interrogation of a
  422. good conscience toward God} (\alla suneidêseôs agathês eperôtêma
  423. eis theon\). Old word from \eperôtaô\ (to question as in #Mr
  424. 9:32; Mt 16:1|), here only in N.T. In ancient Greek it never
  425. means answer, but only inquiry. The inscriptions of the age of
  426. the Antonines use it of the Senate's approval after inquiry. That
  427. may be the sense here, that is, avowal of consecration to God
  428. after inquiry, having repented and turned to God and now making
  429. this public proclamation of that fact by means of baptism (the
  430. symbol of the previous inward change of heart). Thus taken, it
  431. matters little whether \eis theon\ (toward God) be taken with
  432. \eperôtêma\ or \suneidêseôs\. {Through the resurrection of Jesus
  433. Christ} (\di' anastaseôs Iêsou Christou\). For baptism is a
  434. symbolic picture of the resurrection of Christ as well as of our
  435. own spiritual renewal (#Ro 6:2-6|). See #1:3| for regeneration
  436. made possible by the resurrection of Jesus.
  437.  
  438. 3:22 {Having gone} (\poreutheis\). First aorist (deponent)
  439. participle (not periphrastic) of \poreuomai\. {Being made
  440. subject} (\hupotagentôn\). Second aorist passive participle of
  441. \hupotassô\ (see #2:18; 3:1|) in the genitive absolute
  442. construction. {Unto him} (\autôi\). Christ. See #1Co 15:28|.
  443.  
  444.